domingo, 7 de abril de 2013

CÓMO SABERLO

Aunque no sienta tu amor

y tus lágrimas se sequen

en mi ineludible olvido,

con el aflojo de una flor

que recién arrancada desconoce

su fatal sino, moriría si así averiguara

cuánto me has querido.

 
Sé que te amo, no sé si debí,

de lo que sí estoy convencido, muy seguro,

es de que he errado, ¡qué gran equivoco!,

no por amarte

(cómo filtrar el aire del viento),

sino por habértelo hecho saber.

 
Y si me amas, y para tus adentros te lo guardas,

sacudiste de hojas las ramas,

hay sequía en nuestros vasos de agua,

del frío te cobijas en una sombra

de enero. Por ti, solos los dos.

 
No sé si me amas, dudo en ocasiones,

en otras por mis venas

se desliza el tedio,

y cuando en mis ojos

vacías tu mirada,

en esas tan raras, sobra todo.

 
Pero hoy debo de saberlo, o no,

qué dilema, qué momento,

porque si me amas quiero oírlo,

porque si no me amas designo al silencio,

porque si me amaste y ya no lo haces, prefiero el recuerdo;

porque si aún no lo sabes,  pospongo la luz en la ventana.


* traducido al portugués por Zilda Joaquim,  del Observatório da Língua Portuguesa
 Lisboa
 
[Juan Carlos García Hoyuelos]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu opinión es importante.